We maken gebruik van functionele cookies die minimaal nodig zijn om de website goed te laten werken. Met analytische cookies kunnen we het gebruik van deze website beter begrijpen en verbeteren. Je kan analytische cookies weigeren of aanvaarden.

Hoe we met deze informatie omgaan vind je terug in ons privacy- en cookiebeleid.

Deel op facebook
Deel op X
Deel op facebook
Deel op X
Ontdek het thema

Schittert jouw verhaal straks in het virtueel museum?

Hendrik van Veldeke, een grensgeval?

Welk thema of onderwerp moet het publiek straks zeker in het virtueel museum zien?

Is Hendrik van Veldeke (tweede helft 12de eeuw) een Vlaming, Nederlander of Duitser? Hij wordt algemeen beschouwd als de eerste Nederlandse schrijver Omdat het grootste deel van zijn werk in Duitse handschriften is bewaard gebleven, wordt hij in de Duitse en de Nederlandse literatuurgeschiedenis ingelijfd, wat heftige polemieken uitlokte. Recent wetenschappelijk onderzoek laat uitschijnen dat deze discussies onterecht uitgaat van moderne landsgrenzen.

Hendrik van Veldeke is een Limburger maar vooral een ‘Europeaan avant la lettre’. Hij werd geboren in Spalbeek (Hasselt) en werkte vermoedelijk in dienst van de graven van Loon. Hij is geen lokale dorpsdichter, maar een geleerde clericus met een brede ‘Europese’ blik. Hij functioneert binnen een literair netwerk rond het hof van de Duitse keizer Frederik Barbarossa en zijn zoon Hendrik VI. Hij werkt binnen het Duitse Rijk waartoe het graafschap Loon (het huidige Belgisch Limburg) behoort.

Welk bijzonder verhaal is gelinkt aan dit onderwerp?

Zowel in Hasselt als Maastricht kan je een bronzen Hendrik van Veldeke op een sokkel aanschouwen. Vreemd genoeg lijken de twee beelden niet op elkaar. Het zouden niet eens broers kunnen zijn. In 1928 wordt op de Reddelberg in Hasselt – zeer tot ongenoegen van de Franstalige bourgeoisie – een standbeeld ingewijd voor de “Vader der Dietsche dichters algader”. In overeenstemming met de tijdsgeest wordt hij voorgesteld als een zwervende speelman, rustend langs de weg, met reistas en staf aan de ene kant en de rollen met zijn hele oeuvre aan de andere kant. Maar Hasselt inspireerde zich op het hoofd van de initiatiefnemer van het beeld: de Hasseltse drukker en uitgever Eugeen Leën. Daarom kreeg Hendrik een lange baard en een smal gezicht. De Maastrichtse versie uit 1934 is gebaseerd op een illustratie in de Codex Manesse, een Duits handschrift waarin een aantal liederen van Van Veldeke zijn opgenomen. Met een jeugdig gezicht en een lichte frons lijkt hij een heel ander mens.

Waarom mag dit erfgoedverhaal niet ontbreken voor ons publiek in het virtueel museum?

Hendrik van Veldeke (tweede helft 12de eeuw) wordt algemeen beschouwd als de eerste Nederlandse schrijver. Als schakelfiguur tussen de Romaanse en Germaanse cultuur wordt hij de pionier van de Duitse hoofse literatuur. Hij is een schitterend product van de culturele hoogconjunctuur, de renaissance van de 12de eeuw, een periode die sterk wordt onderschat en weinig is gekend. Deze renaissance levert niet enkel de hoofse cultuur op, maar in het Maasland ook een groot aantal artistieke topwerken.

Is het erfgoedverhaal verbonden met de plannen van jouw organisatie in 2024 en 2025? Zo ja, waarmee dan?

Geen specifieke plannen, wel meer uitgewerkt in een voorziene herinrichting van het stedelijk museum Het Stadsmus in Hasselt.

Met welke historische periode(s) is dit erfgoedverhaal verbonden?

12 eeuw, Middeleeuwse renaissance

Met welke plaats(en), voorwerpen of erfgoedelementen is dit erfgoedverhaal verbonden?

Monument in Hasselt (1928) en Maastricht (1934), manuscripten, Het Stadsmus (Hasselt), gedichten, Limburgse dialecten.

Kun je enkele weblinks meegeven naar achtergrondmateriaal?

https://www.visithasselt.be/nl/hendrik-van-veldeke

https://www.hasel.be/zoeken/veldeke

https://www.veldekelimburg.be

Deze afbeelding is in hoge kwaliteit beschikbaar

Ja

We beschikken over de rechten van dit beeld/kregen toestemming van de rechthebbende(n) voor het gebruik van deze afbeelding.

Ja